Перевод "Coming Home" на русский
Произношение Coming Home (камин хоум) :
kˈʌmɪŋ hˈəʊm
камин хоум транскрипция – 30 результатов перевода
And these are the bones of general Duran.
I see that he hasn't lost his habit of coming home unexpected...
But this time you're wrong, old turkey....
А это кости генерала Дюрана.
Я вижу, что он не потерял свою привычку приходить домой неожиданно...
Но на сей раз ты неправ, старая тупица...
Скопировать
Six months have passed and Lolita is attending an excellent school where I hope that she will be persuaded to read other things than comic books and movie romances.
Why were you so late coming home from school yesterday afternoon?
Yesterday?
Прошло шесть месяцев, и Лолита посещает великолепную школу где, как я надеюсь, её приучат читать что-нибудь ещё, кроме комиксов и кинороманов.
Почему вчера ты так поздно пришла из школы домой?
Вчера?
Скопировать
You must miss him very much.
Well, he'll be coming home soon.
Not, I should think, until the holidays.
Должно быть ты сильно скучаешь о нем.
Ну, в общем он скоро приедет.
- Полагаю он вернется не раньше, чем наступят каникулы.
Скопировать
Yes, Miss Giddens, dear?
Didn't you say last night that Miles was coming home?
Oh, look, it's a lovely spider and it's eating a butterfly.
Да, дорогая, мисс Гидденс?
Вчера вечером ты сказала нам, что Майлс едет домой.
Смотрите, какой симпатичный паучок, он сейчас кушает бабочку.
Скопировать
I mean, sure, I don't drive.
The only time I'm on that bridge is coming home from the track on the bus.
Do you see what I'm gettin' at?
Я имею в виду, естественно, я не вожу.
Я на этом мосту бываю, только когда возвращаюсь домой на автобусе.
Но ты видишь, во что я вляпываюсь?
Скопировать
- Hi, Robbie.
Are you coming home tonight?
At the moment, honey, I'm not so sure...
Привет, Робби.
Ты сегодня приедешь домой?
Я пока точно не знаю!
Скопировать
Tell me.
Why were you late coming home today?
- I will not tell.
Расскажи.
- А ты почему так поздно пришла сегодня?
- Не скажу.
Скопировать
I thought I heard you. - Oh, I didn't realize I was setting the table so noisily.
She's late coming home from her Girl Scout meeting.
- Not that I have to know where she is every minute. But she is 20 minutes late.
Все знают, что делают остальные.
Например, Боб Фрилэндер... несомненно знает, что утром я ходил к нашему генеральному директору... и сказал ему, что хотел бы поднять тебе зарплату.
О, мистер Грант, это просто замечательно.
Скопировать
- When is your son...
Where is your son coming home?
- Martha, when's our son coming home?
Куда...
Когда ваш сын вернется домой?
-Мамочка, когда наш сын вернется?
Скопировать
Where is your son coming home?
- Martha, when's our son coming home?
- Never mind.
Когда ваш сын вернется домой?
-Мамочка, когда наш сын вернется?
-Неважно.
Скопировать
No, no, I want to know. You brought it out into the open.
When's he coming home, Martha?
I said, never mind.
Нет, я хочу знать.
Ты уже об этом сказала.
Так когда он вернется?
Скопировать
Martha is sorry she brought it up.
When's the little bugger coming home?
Yes, Martha, now that you've had the bad taste to bring the matter up in the first place, when is the little bugger coming home?
Марта извиняется, что она заговорила об этом. То есть, о нем.
Когда шельмец придет домой?
Раз у тебя хватило глупости заговорить об этом, скажи, когда шельмец придет домой .
Скопировать
When's the little bugger coming home?
that you've had the bad taste to bring the matter up in the first place, when is the little bugger coming
George talks disparagingly about the little bugger because... Well, because he has problems.
Когда шельмец придет домой?
Раз у тебя хватило глупости заговорить об этом, скажи, когда шельмец придет домой .
Джордж всегда пренебрежительно говорить о шельмеце потому что у него... проблемы.
Скопировать
Good night.
I think I might be coming home next week.
Oh?
Счастливо.
Думаю на следующей неделе приехать домой.
О?
Скопировать
Oh, boy.
Does he know he's coming home today or can I surprise him?
The doctor surprised him three days ago.
Ох, блин.
Он знает, что он едет сегодня домой или я могу удивить его?
Доктор удивил его три дня назад.
Скопировать
The quarrel, if there was one, wasn't between the girl and me but me and Daniel, who was racking up points attacking our irony and our poses.
Coming home at dawn, I sensed the game had been rigged, that a crucial card was missing from the deck
In the morning, Daniel treated the girl sullenly, less to throw me off track, since he guessed that I knew, than to surprise me.
Ссора, если можно считать это ссорой, была не между девушкой и мной, а между мной и Даниелем, который мог стать предметом нашей иронии и отстранения.
Возвращаясь на рассвете, у меня было предчувствие, что здесь какая-то нечестная игра, и мне не хватает понимания какого-то звена. И, оправдывая мои ожидания, я сделал одно поразительное открытие.
На следующий день Даниель выказывал девушке пренебрежение, не сколько ради того, чтоб меня обмануть, он не сомневался, что я видел их, сколько для того, чтоб меня удивить.
Скопировать
If you want to go out, join him.
I bet he is not coming home alone.
- He would dare, because of his daughter.
Да, он любит выйти в свет...
Держу пари, он вернется не один. При ней не осмелится.
Осмелится.
Скопировать
I just wondered if you were home.
I'm coming home.
Just wanted to let you know.
Хотел узнать, дома ты или нет.
Думаю, я вернусь.
Хотел предупредить.
Скопировать
- No, I've got to leave.
Coming home with me?
No, wait... Let her stay just two minutes.
- Нет, я тороплюсь.
- Едешь? - Да.
Нет, погодите, она останется у меня на пару минут.
Скопировать
He seems very relaxed, happy.
He's been so looking forward to your coming home.
You surprise me.
- Он выглядит очень умиротворенным.
Счастливым. - Он так ждал твоего возвращения!
- Удивительно.
Скопировать
- I'm glad you thought so.
You're coming home to me.
We have so much in common. Can't we stop all this fighting and bickering? Let's make peace.
- Я рада, что тебе понравилось.
Слава Богу, что всё кончилось и ты вернёшься домой.
Если так стремимся мы друг к другу, не пора ль оставить ссоры и раздоры?
Скопировать
Mom, not again!
Your dad will be coming home from the sea...
It broke.
Maм, нy ты cнoвa!
Пpидёт oтeц c мopя дoмoй...
Paccepдитcя.
Скопировать
That money winds up in the bank account of a Watergate burglar?
I'm coming home.
Okay.
- Боже. - Я всё записал, Бёрнштейн.
Это те деньги, которые зачислились на банковский счёт взломщика?
- Да! - Фантастика!
Скопировать
I don't think California is bad at all.
It's a drag coming home.
A lot of beautiful women.
Я не думал что Калифорния настолько ужасна.
Мы тащимся домой.
Много красивых женщин.
Скопировать
-No, that's clever!
"My daddy is coming home on July 14th.
My birthday is July 14th.
- Heт, этo - yмнo!
"Moй пaпoчкa вoзвpaщaeтcя дoмoй 14 июля".
"14 июля y мeня дeнь poждeния".
Скопировать
Can I help it if I'm excited?
My son is coming home.
Root beer?
Как тут думать, если я так взволнован?
Мой сын возвращается домой.
Шипучка?
Скопировать
Marianne, business trip has come up for this weekend.
I won't be coming home.
Afternoon, sir.
Мэриэнн, на этой неделе у меня деловая командировка.
Меня не будет дома.
Добрый день, сэр.
Скопировать
Marianne, business trip has come up for this weekend.
I won't be coming home.
No wonder cheating is so popular.
Мэриэнн, на этой неделе у меня деловая командировка.
Меня не будет дома.
Неудивительно, что бегать на сторону так модно.
Скопировать
John Savage was Deer Hunter, no legs.
Jon Voight was Coming Home, couldn't feel his legs.
You've got it the other way around, my friend.
Джон Сэвидж был без ног в "Охотнике на оленей".
А Джон Войт в "Пути домой" не чувствовал ног!
Все наоборот, друг мой.
Скопировать
Sharon Kay isn't going back to Grandpa's,
She's coming home to live with us.
-You're not putting me on, are you?
Шерон Кей не собирается возвращаться к дедушке.
Она останется жить у нас.
-А ты меня не дурачишь?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Coming Home (камин хоум)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Coming Home для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить камин хоум не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
